Jump to content
EN
Play

Forum

★ Tanki Online Translations Hub ★


 Share

Recommended Posts

1sKXF5x.png

 

Hello Tankers,
 
As some of you may noticed, we have an official translators team dedicated to translating the V-LOGs and improving the translations.
 
Our goal is to provide good quality translations, more understandable and informative for all players. So if you have found any mistake in our translations, give us a feedback and make your suggestions in this topic.

 

You can apply to be a part of the team here.

  • Like 8

Share this post


Link to post
Share on other sites

Topic translations

 

 

 

Hungarian translation - Magyar fordítás

 

 

 

Sziasztok,

 

Ahogy azt már észrevehettétek, van egy nem hivatalos fordítói csapatunk, ami a V-LOG-ok fordítására és a fordítások javítására kötelezte el magát.

 

A célunk az, hogy jó minőségű, érthetőbb és még informatívabb fordításokat szolgáltassunk minden játékos számára. Szóval, ha találtatok valamilyen hibát a fordításainkban, jelezzétek vissza nekünk és tegyetek javaslatokat ebben a topikban.

 

 

 

Arabic translation - الترجمة العربية

 

 

 

،مرحباً ايها اللاعبين

 

.كما لاحظ البعض ، لدينا فريق مترجمين غير رسميين مكرسين لترجمة الفيديوهات الأسبوعية وتحسين الترجمة

 

هدفنا هو توفير ترجمة جيدة ، وأكثر قابلية للفهم ومفيدة لجميع اللاعبين. لذا ، إذا وجدت أي خطأ في ترجماتنا ،  فقم بإخبارنا وقدم اقتراحاتك في هذا .الموضوع

 

 

 

Turkish translation - TÜRKÇE ÇEVİRİ

 

 

 

Merhaba Tankçılar,

 

Bazılarınızın fark edebileceği gibi, Vlog'ları tercüme etmeye ve çevirileri geliştirmeye adanmış resmi olmayan bir çevirmen ekibimiz var.

 

Amacımız tüm oyuncular için daha anlaşılır ve bilgilendirici kaliteli çeviriler sağlamaktır. Eğer çevirilerimizde herhangi bir hata bulduysanız, bize bir geri bildirim verin ve bu konuda önerilerinizi yapın.

 

 

 

Hindi translation

 

 

 

Namaste Tankers,

 

Jaisa ki aap logon ne dekha hoga, humare paas ek Unofficial Translators ki team hai, jo ki V-LOGs translate karte hai aur unhe behtar banate hain.

 

Humara lakshya hai sabse achcha translation karna, jo ki khiladiyon ke liye samajhne me asan hoga. To agar aapko humare translations me koi galti milti hai, to hume aap iss topic par feedback de sakte hain aur agar aap hume kuch sujhaav dena chahte hain, to yahi sahi jagah hai.

 

 

 

French translation

 

 

 

Bonjour à tous,

 

Comme certains d'entre vous l'ont peut-être remarqué, nous avons une équipe non-officielle dédiée à la traduction des V-Logs et à l'amélioration des traductions.
 
Notre objectif est de fournir des traductions plus compréhensibles et aussi informatives que possible pour tous les joueurs. Donc, si vous trouvez des erreurs dans nos traductions, donnez-nous votre avis et faites vos suggestions dans ce forum.

 

 

Urdu translationاُردوترجمہ

 

 

,خوش آمدید ٹینکرز

 

,خوش آمدید ٹینکرز  جیسا کہ آپ میں سے کچھ نے دیکھا ہوگا ، ہمارے پاس غیر سرکاری ترجمے کی ٹیم ہے جو وی-لاگ کا ترجمہ کرنے اور ترجمے کو بہتر بنانے کے لیے ہے۔ ہمارا مقصد تمام کھلاڑیوں کے لئے اچھے کوالٹی  کے ترجمے، زیادہ قابل فہم اور معلومات فراہم کرنا ہے۔ لہذا اگر آپ کو ہمارے تراجم میں کوئی غلطی محسوس ہوئی ہے تو ، ہمیں اپنی رائے دیں اور اس ٹاپک میں اپنی تجاویز پیش کریں

 

 

 

 

Finnish translation  -  Suomenkielinen käännös

 

 

Hei Tankkerit,

 

Kuten jotkut teistä jo ehkä huomasivat, meillä on epävirallinen kääntäjätiimi, joka on sitoutunut kääntämään V-LOGia ja parantamaan käännöksiä.

 

Tavoitteenamme on tarjota laadukkaita, ymmärrettäviä ja informatiivisempia käännöksiä kaikille pelaajille. Joten jos olet löytänyt virheen käännöksissämme, anna meille palautetta ja tee ehdotuksia tähän aiheeseen.

 

 

 

Slovak translation - Slovenský preklad

 

 

Ahoj tankisti,

 

Možno ste si všimli, že máme tím neoficiálnych prekladateľov, ktorý sa špecializuje na prekladanie V-LOGov a zlepšenie prekladov.

 

Náš cieľ je poskytnúť zrozumiteľnejšie a informatívne preklady pre všetkých hráčov. Takže ak ste našli akúkoľvek chybu v našich prekladoch, dajte nám o tom vedieť a okrem toho nám taktiež môžete napísať akékoľvek návrhy.

 

 

 

Spanish Translation - Traducción al español

 

Spoiler

Hola tanquistas,

 

Como algunos de ustedes pueden notar, tenemos un equipo de traductores no oficiales dedicados a traducir los V-LOG y mejorar las traducciones.

 

Nuestro objetivo es proporcionar traducciones de buena calidad, más comprensible e informativas para todos los jugadores. Si usted ha encontrado algún error en nuestras traducciones, dennos su opinión y hagan sus sugerencias en este tema.

 

Edited by Seilah
  • Like 2

Share this post


Link to post
Share on other sites

Regency makes too many grammatical mistakes.l, there is like 4 of them in the first sentence.

Manque d'attention, je suis dsl, je ferai plus attention la prochaine merci de me l'avoir fait remarquer. 

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Levi,

 

If I were you, I will post this announcement as follows;

 

" Dear Tankers,
 
It's time to get creative! As you may have noticed, Translator team are coming to TankiOnline. We are proudly anouncing that have an unofficial translator team whom to dedicate improving V-LOG translation
 
 
Our aim is good quality translation, more understandable and informative for all players. So if you find any mistake in our translation, Please feel free to give us your feedback. Also any suggestions are always welcome and appreciated. "

 

Btw, Its always good to see Turkish Translator (Like.Dead) :)  hope that he is from Turkey.

 

All the best moruklar ;))  Cheer Up

Sanane

  • Like 4

Share this post


Link to post
Share on other sites

Hi Levi,

 

 

If I were you, I will post this announcement as follows;

 

" Dear Tankers,

 

It's time to get creative! As you may have noticed, Translator team are coming to TankiOnline. We are proudly anouncing that have an unofficial translator team whom to dedicate improving V-LOG translation

 

 

Our aim is good quality translation, more understandable and informative for all players. So if you find any mistake in our translation, Please feel free to give us your feedback. Also any suggestions are always welcome and appreciated. "

 

Btw, Its always good to see Turkish Translator (Like.Dead) :)  hope that he is from Turkey.

 

All the best moruklar ;))  Cheer Up

Sanane

 

 

 

The translation team has existed for a long time, but it didn't have a topic.  :)

  • Like 6

Share this post


Link to post
Share on other sites

True, but I suppose it's clear enough to be understood.

In that case you should use Google translate if will have even less mistake. :$

If you don't know the end of a verbena of the first grouped take one of the third group.

"... et à mordre.." therefore "... et à améliorer...". The word équipe is feminine, so dédiée with e at the end.

Edited by Merovingian

Share this post


Link to post
Share on other sites

In that case, you should use Google translate if will have even less mistake. :$

If you don't know the end of a verbena of the first grouped takes one of the third group.

"... et à mordre.." therefore "... et à améliorer...". The word équipe is feminine, so dédiée with e at the end.

In case you did not notice, the post has been edited. In addition, translations aren't mean to be with a "perfect word per word translation" but the translation should be just clear and understandable for the players who can NOT understand the original version. The translations are here to help them to understand. So it's just must be clear and understandable for the readers.

- Translators are humans too, they can do mistakes, like you just did in your sentence. 

  • Like 3

Share this post


Link to post
Share on other sites

In case you did not notice, the post has been edited. In addition, translations aren't mean to be with a "perfect word per word translation" but the translation should be just clear and understandable for the players who can NOT understand the original version. The translations are here to help them to understand. So it's just must be clear and understandable for the readers.

- Translators are humans too, they can do mistakes, like you just did in your sentence.

lol, dumbing down is always the easiest way.

Yes, correcting is the purpose of this thread, so I expect you to make the correction.

 

ETA:

I have used Google translate and posted below what it came up with (I made 2 small changes), it actually produced a good quality sentence, and in a better french too.

 

Bonjour à tous,
 
Comme certains d'entre vous l'ont peut-être remarqué, nous avons une équipe non-officielle dédiée à la traduction des V-Logs et à l'amélioration des traductions.
 
Notre objectif est de fournir des traductions de bonne qualité, :ph34r: plus compréhensibles et aussi informatives que possible pour tous les joueurs. Donc, si vous trouvez des erreurs dans nos traductions, donnez-nous votre avis et faites vos suggestions dans ce forum.
 
---
My suggestion to you is to start with google translate and then do the modification from there. One you same time no retyping most of it. Two, it does most of the basic grammatical and conjugation adjustment for you. As v-log needs to be done quickly that will help you save time.
As talking is more your strength, instead of subbing maybe you could dub instead.
Edited by Merovingian
  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

Regency makes too many grammatical mistakes.l, there is like 4 of them in the first sentence.

Hello, i would like to give my opinion,You are maybe right but personnally i think that while you understand what he means there isn 't any problem.

  • Like 1

Share this post


Link to post
Share on other sites

I really like the banner art in this topic, very nicely designed. V-LOG Translators have always done a great job or at least tried their best, It's really cool to see a topic listing them. Best of Luck! :)

  • Like 8

Share this post


Link to post
Share on other sites

So are we going to see a new Translator paint? or Translator avatar?


Bonjour à tous,

 
Comme certains d'entre vous l'ont peut-être remarqué, nous avons une équipe non-officielle dédiée à la traduction des V-Logs et à l'amélioration des traductions.
 
Notre objectif est de fournir des traductions plus compréhensibles et aussi informatives que possible pour tous les joueurs. Donc, si vous trouvez des erreurs dans nos traductions, donnez-nous votre avis et faites vos suggestions dans ce forum.

let me fix it for you

Share this post


Link to post
Share on other sites

This topic is now closed to further replies.
 Share

×
×
  • Create New...